REDACTIE & MEDIA

VOOR FOODSECTOR

5 tips voor minder verpakkingsmateriaal en een optimale afvalscheiding

Onder consumenten bestaat veel draagvlak voor het scheiden van afval. Het is echter niet altijd duidelijk welk afval in welke afvalbak moet. Soms ontbreken weggooilogo’s op de verpakking en niet iedereen kent de Afvalscheidingswijzer. Bovendien kunnen de regels per gemeente en land verschillen. VMT geeft 5 tips voor minder verpakkingsmateriaal en een optimale afvalscheiding.

VMT, Marjan Boos, 27 juli 2022

Gevolgen van Frans en Spaans verbod op plastic verpakkingen voor groente- en fruitexporteurs

Sinds 1 januari dit jaar is het in Frankrijk verboden om verse groenten en fruit in plastic verpakkingen te verkopen. Spanje volgt in 2023 met een vergelijkbare wet. Voor welke groenten en fruitsoorten geldt dit? Wat betekent dit in de praktijk voor Nederland? Krijgen wij ook een dergelijk plasticverbod? VMT sprak met een aantal betrokken partijen.

VMT, Marjan Boos, 25 mei 2022

Dit komt er kijken bij het kiezen van duurzame verpakkingen voor voedingsmiddelen

Duurzaamheid wordt steeds belangrijker bij voedselverpakkingen. Welke regels gelden er voor duurzame verpakkingen binnen de Europese Unie en in Nederland? Waar moet je allemaal rekening mee houden? VMT zet verschillende tools van het KIDV op een rij en sprak met Anne van Grinsven van De Halm over de keuze van de juiste verpakking in de praktijk.

VMT, Marjan Boos, 26 april 2022

Additieven: overzicht van geldende wetgeving voor verschillende productgroepen

Welke additieven mogen worden toegevoegd aan levensmiddelen? Onder welke voorwaarden en in welke hoeveelheden? Welke strengere regels gelden voor biologische, biodynamische, vegetarische en veganistische voedingsmiddelen? Hoe etiketteer je additieven en hoe vertaal je ze naar andere EU-talen? VMT geeft een overzicht van de laatste stand van zaken.

VMT, Marjan Boos, 23 maart 2022

Keurmerken en logo’s verdringen elkaar op de verpakking – 10 ‘topkeurmerken’ op een rij

Elk jaar komen er wel weer nieuwe keurmerken en logo’s bij. Is er nog plaats op de verpakking? Welke keurmerken zijn relevant voor welke productcategorieën? Aan welke eisen moeten producten voldoen? En wanneer is een keurmerk een ‘topkeurmerk’? VMT sprak met Paulien van der Geest van Milieu Centraal over topkeurmerken en zet de keurmerken op een rij.

VMT, Marjan Boos, 23 februari 2022

Regels voedingsmiddelen reclame voor kinderen strenger per 1 januari 2022

Sinds 1 januari is het in Spanje verboden om reclame te maken voor ongezonde producten gericht op kinderen tot 16 jaar. Welke regels gelden er voor reclame in Nederland, België en andere Europese landen? VMT sprak onder andere met Nicholas Courant, communicatiedirecteur van Fevia.

VMT, Marjan Boos, 7 januari 2022

Hieraan moeten voedingsmiddelen voldoen om de koosjer-claim te dragen

Dat er in Israël veel koosjere voedingsmiddelen worden verkocht, is vanzelfsprekend. Maar ook in de Verenigde Staten steeg de omzet de laatste vijf jaar met maar liefst 12 procent per jaar. Zien we deze trend ook al in Nederland? Welke ingrediënten zijn wel en niet toegestaan in koosjere voedingsmiddelen? Welke e-nummers mogen wel en niet gebruikt worden? En welke eisen gelden er voor de productieprocessen?

VMT, Marjan Boos, 15 december 2021

Deze 9 wettelijke regels gaan in 2022 veranderen

Het jaar is bijna om. Zoals elk jaar zullen bepaalde voedingsmiddelen in het nieuwe jaar aan nieuwe wettelijke regels moeten voldoen. Wat verandert er in 2022 bijvoorbeeld voor brood en biologische producten? Hoe zit het met houdbaarheidsdata, de Nutri-Score en claims? VMT zet de belangrijkste wijzigingen op een rij.

VMT, Marjan Boos, 10 november 2021

Zeewiersector werkt hard aan normen ten behoeve van Europese en Nederlandse zeewierwetgeving

Er liggen steeds meer producten met zeewier in de schappen. Verwerkt als verdikkingsmiddelen zoals agaragar, maar ook steeds vaker als gedroogd ingrediënt in bijvoorbeeld vleesvervangers. Welke soorten zeewier zijn geschikt voor teelt en consumptie in Europa? Met welke wetgeving moeten fabrikanten rekening houden? Hoe zit het met zware metalen en voedingsclaims? Voor VMT sprak ik hierover met Lotte Bronswijk, Advisor Food and Community bij North Sea Farmers.

VMT, Marjan Boos, 25 oktober 2021

3 belangrijke wijzigingen voor ingrediënten in biologische voedingsmiddelen: additieven, aroma’s en gistextracten

Op 1 januari 2022 treedt de nieuwe Europese bio-verordening 2018/848 in werking. Deze verordening vervangt de verordeningen 834/2007 en 889/2008. Wat betekent dit voor de productie van biologische voedingsmiddelen? Welke additieven, aroma’s en gisten mogen er worden gebruikt? Voor VMT sprak ik met Skal Biocontrole over de huidige en nieuwe regels.

VMT, Marjan Boos, 25 augustus 2021

3 tips voor het optimaliseren van de ingrediëntenlijst van levensmiddelen

Binnen de Europese Unie moet op vrijwel elk verpakt levensmiddel een ingrediëntenlijst staan. De eisen hiervoor zijn streng. Toch is er nog ruimte voor eigen invulling. Hoe maak je de lijst goed leesbaar? Wat vermeld je wel en niet? Welke volgorde hou je aan? Hoe kun je bij het opstellen van de ingrediëntenlijst rekening houden met de vertaling naar andere talen?

VMT, Marjan Boos, 27 juli 2021

NVWA controleert extra op allergenen in niet-voorverpakte levensmiddelen: ‘Kennis over allergenen is beperkt’

Sinds begin 2021 controleert de NVWA meer op het naleven van de wetgeving voor allergenen in niet-voorverpakte levensmiddelen. Welke producten vallen hieronder? Hoe ver zijn ondernemers met de naleving van de wet? Waar lopen ze tegenaan en wat moet er nog verbeteren? Voor VMT sprak ik met de NVWA en Allergenen Consultancy.

VMT, Marjan Boos, 23 juni 2021

4 opvallende verschillen in etikettering tussen Frankrijk en Nederland

In welke gevallen geldt in Frankrijk de verplichte herkomstvermelding voor vlees en melk in een verwerkt product? Is Franse ‘crème’ hetzelfde als Nederlandse ‘room’? Welke namen mag je in Frankrijk geven aan vleesvervangers? Hoeveel vet zit er in mager gehakt of Franse ‘steak haché’? In dit artikel vier voorbeelden van verschillen tussen Frankrijk en Nederland.

VMT, Marjan Boos, 26 mei 2021

Aan deze eisen moeten levensmiddelen voldoen voor een Europese BOB-, BGA- of GTS-registratie

Eind 2020 besliste het Hof van Justitie van de EU dat een kaas uit de Auvergne te veel leek op Morbierkaas met BOB-registratie uit de Jura. Ondanks het verschil in benaming tussen beide producten, vond het Hof dat er sprake was van misleiding. Wat betekent deze uitspraak voor andere streekproducten? Wat is het verschil tussen BOB, BGA en GTS? En hoe kun je je product eigenlijk laten registeren?

Iedereen eet of drinkt wel …

VMT, Marjan Boos, 22 april 2021

Hieraan moet een voedingsmiddel voldoen om de halal claim te dragen

De omzet van halal voedingsmiddelen stijgt. Binnen de halalmarkt spelen duurzaamheid en pure voeding een steeds grotere rol. Maar wanneer is een voedingsmiddel nu precies halal? Welke e-nummers kunnen wel en niet gebruikt worden? En wat controleert de NVWA precies? In dit artikel een duidelijk overzicht van wat de claim ‘halal’ precies inhoudt.

Volgens het rapport ‘Maak kennis met de moslimconsument’ (2017) van de Vlaamse overheid wordt de Europese …

VMT, Marjan Boos, 25 maart 2021

Benaming en etikettering van brood is grootste knelpunt in Warenwetbesluit Meel en brood

Om consumenten meer duidelijkheid te geven over broodsoorten, is op 1 juli 2020 het nieuwe Warenwetbesluit Meel en brood in werking getreden. Bakkers krijgen tot 1 juli 2022 de tijd om aan de regels te voldoen. In dit artikel de belangrijkste wijzigingen op een rij en de laatste stand van zaken volgens het Nederlands Bakkerij Centrum.

Door het enorme aanbod aan broodsoorten in Nederland hebben consumenten behoefte aan transparantie en duidelijkheid. Met het …

VMT, Marjan Boos, 25 februari 2021

5 aandachtspunten bij het vertalen van etiketten voor de Europese markt

Foutief vertaalde verpakkingsteksten zijn lachwekkend, geven een verkeerd beeld van een product of zijn zelfs gevaarlijk. In alle gevallen kunnen vertaalfouten nadelig zijn voor het imago van een merk. Als een producent een verpakkingstekst niet serieus neemt, zou de inhoud dan wel te vertrouwen zijn?

VMT, Marjan Boos, 25 januari 2021

Allergenen vertalen voor import naar EU en export binnen EU

Binnen de EU moeten de 14 belangrijkste allergenen extra duidelijk (bijv. vet of in hoofdletters) op de verpakking vermeld worden. Maar allergenen die voor de EU belangrijk zijn, zijn dat niet altijd voor andere landen. En omgekeerd. Als je een product uit een land buiten de EU importeert, kan het dus zijn dat er op het etiket ingrediënten staan die niet als allergeen gezien worden.

Bij het vertalen van verpakkingsteksten moet je hier rekening mee houden, en dus niet klakkeloos vertalen wat er staat. Zeker niet met Google Translate, want voor allergenen gelden binnen de EU specifieke termen. Zo zijn op Franse etiketten pinda’s bijvoorbeeld geen ‘cacahuètes’, maar ‘arachides’. In het Spaans zijn het wel ‘cacahuetes’. Franse ‘fruits à coque’ zijn geen schaalvruchten maar noten. Etc.

FARRP van IANR heeft een overzicht gemaakt van welke allergenen in welke landen vermeld moeten worden.

Voor meer informatie: Marjan Boos Taaldiensten.

Allergie voor lupine

Voor Stichting Voedselallergie schreef ik een artikel over lupineallergie.

Het artikel kun je hier downloaden: Allergie & Voeding 3-20 Lupine en allergie.pdf

Wil je meer weten over lupineallergie, kijk dan eens op de website van Stichting Voedselallergie.

Of lees het artikel van dermatoloog Kim Peeters over haar proefschrift 'Clinical relevance sensitization to peanut and lupine'.  

Foto: voedselallergie.nl

Camembert-oorlog sleept toch weer voort

Een jarenlange strijd tussen kleine producenten van de ‘echte’ Normandische camembert-kaas en industriële camembertmakers is nog altijd niet beslecht. Na slepende discussies over de productspecificaties, kwam er onlangs een voorstel om vanaf 2021 verder te gaan met twee categorieën AOP. Maar dat voorstel is weggestemd.

VMT, Marjan Boos, 10 februari 2020

Interview met Franse hoogleraar Voedingsepidemiologie over Nutri-Score

Voor de Gezondheidsgids van de Consumentenbond heb ik de Franse hoogleraar Voedingsepidemiologie Serge Hercberg geïnterviewd. Hercberg heeft in opdracht van het Franse ministerie van Gezondheid onderzoek gedaan naar de relatie tussen de Nutri-Score (en andere logo’s) op verpakkingen, het koopgedrag van consumenten en hun gezondheid.

Gezondgids, Marjan Boos, augustus 2019

Vertaling van allergenen volgens Europese wet- en regelgeving

Op alle verpakte levensmiddelen die binnen de EU verkocht worden moeten de 14 belangrijkste allergenen opvallend in de ingrediëntenlijst vermeld staan. Bijvoorbeeld vetgedrukt of in hoofdletters. Als je levensmiddelen importeert of exporteert, is het verplicht om de verpakkingsteksten - en dus ook de allergenen - te vertalen naar de taal van het land waar de producten verkocht zullen worden. Ook als je denkt dat consumenten wel Engels zullen begrijpen. En ook als je denkt dat er eigenlijk te weinig ruimte op de verpakkingen is (alleen voor heel kleine verpakkingen bestaat een uitzondering).

Bij het vertalen van verpakkingsteksten moet je onder andere rekening houden met de EU-verordening voor etikettering. Als bijvoorbeeld het woord 'noten' vertaald wordt met 'noix', kunnen Franstaligen denken dat er in het product alleen walnoten zitten en geen andere noten. Toch wordt 'noix' vaak gebruikt op verpakkingen, waarschijnlijk omdat het in veel woordenboeken staat en ook Google Translate deze vertaling van noten geeft. Omgekeerd moet 'fruits à coque' vertaald worden met 'noten' en dus niet met 'schaalvruchten'. Een Nederlander met een notenallergie zoekt in een ingrediëntenlijst namelijk naar 'noten', niet naar 'schaalvruchten'.

Wil je producten uit Frankrijk, Spanje of Italië importeren of naar Frankrijk exporteren? Laat je verpakkingsteksten dan vertalen door een gediplomeerde vertaler met kennis van levensmiddelen. Neem contact op met: Marjan Boos Taaldiensten, info@marjanboos.nl, tel.: 06-42716141.

Vertaling van 'Naturopathie pratique'

  

Auteur: Daniel Kieffer (Éditions Jouvence, 2012/2015)

Vertaler Frans-Nederlands: Marjan Boos (ZNU/Deltas, 2017)

Meer groen om het lijf - over gewicht, eten, bewegen en een groene omgeving


Meer groen om het lijf - Over gewicht, eten, bewegen en een groene omgeving als stimulans

Auteurs: Tom Bade, Marjan Boos, Kim Van Der Leest

Uitgeverij: Triple E Producties (2012)

Paperback, ISBN 9789089420008, 61 pagina's

Prijs: € 15,00 incl. btw (excl. verzendkosten)

Er zijn nog een paar exemplaren beschikbaar. Mail naar Marjan Boos Taaldiensten.



Marjan Boos Taaldiensten

redacteur & beëdigd vertaler

info@marjanboos.nl

T +31 (0) 642 716 141